查看: 3120|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

SCRAMBLE

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2012-11-9 23:01:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
简直就像电闸落下一般
变得动弹不得
在那一刻 有什么东西消失了

即使站在引诱生命的光亮面前
连一颗灰尘都没有掉落下来

心中 整个身体 所有一切
到处遍布裂痕

无法忘记 即使曾许下那样坚定的誓言
在某一天 也会再度折叠起来

即使是痛苦 也如同在睡眠中薄薄的云雾笼罩一般
但是今天 特别的想哭
特别的…

仿佛就在身边 遥远的过去的事情
啊啊  在不经意中被点亮了

无法用语言描述的混沌
却好像约定好了一般 好像都已经决定

最终是新的
然后通往新的深渊的交叉路口

抓起眼前的那个陀螺用力的旋转
悬浮在指尖前的空中

比起孤独来 如今只剩下寂寞的一个人 这样更好一些
但是今天

通往新的深渊的交叉路口

抓起眼前的那个陀螺用力的旋转
悬浮在指尖前的空中

比起孤独来 如今只剩下寂寞的一个人 这样更好一些
但是今天 特别的想哭
特别的…
2
 楼主| 发表于 2012-11-9 23:01:46 | 只看该作者
最后一首歌词的翻译,终于完成了。翻译的比较纠结,因为有些词的意思,真的不太理解。。。
介绍一下从各个采访中听来的,这首歌的创作背景吧。

关于作曲:
这首曲子完成的很早,还是在2008年ASKA去南美洲旅行的时候,去了马丘比丘之后,回来的路上最后一站顺道去了墨西哥。在墨西哥的酒店里,电视里在放墨西哥的BEST 20之类的音乐排行榜,他发现怎么每首歌的旋律都这么棒啊,觉得墨西哥真是一个旋律的宝库!有一首歌是以一段吉他作为开始的,给他的印象特别深,而且有昭和时代音乐的感觉,他想要记住这样的感觉,回到日本后很快就完成了SCRAMBLE这首歌的曲子。

关于作词:
这首词是让他纠结了很久的。开始的时候想以女性视角来写歌词,后来觉得写不下去,又改为男性视角,然后又改成女性,反反复复折腾了很多次。他说大概写了有四、五遍吧,最后完成的还是以女性视角写的歌词。
而关于这张专辑的标题SCRAMBLE,是他在考虑专辑标题时,有一次正好看到马路的交叉路口,想到的。(SCRAMBLE指的是这样一种交叉路口,在某一个时刻,所有车行的信号全部是红灯,行人全部是绿灯,行人可以朝左、右、斜方向自由穿过马路)
他觉得这样的交叉路口,虽然看上去一片混乱,但其实每个人都有自己明确的目的,在一片混乱中最终会到达自己想去的地方。而这张专辑,因为时间跨度太长了,虽然一开始是有主题的,但是因为隔得太久,一个主题根本不可能维持这么多年不变,所以他自己把这张专辑定义为充满多样性的专辑,觉得用SCRAMBLE这个标题很合适。既然用了这个标题,那么最后就以这个名字写一首歌吧。SCRAMBLE这首歌,是专辑中最后一首完成的作品。
3
发表于 2012-11-9 23:19:05 | 只看该作者
SCRAMBLE~~~{:uc19:} {:uc19:} {:uc19:}
话说我前几天就掉这首坑里了。。。{:uc60:}
4
发表于 2012-11-10 13:16:42 | 只看该作者
因为充满了这么多不可思议的因素,所以最喜欢这首歌啊,啊哈哈哈哈~~~~不经历折腾,怎么见SCRAMBLE啊!

这样的话这张专辑就算全部翻译完成了,thunder辛苦了。但是聊天还没结束,小蜜仍需努力,继续加油吧!{:15:}
5
发表于 2012-11-12 15:51:59 | 只看该作者
新专辑的原创里也最喜欢这首  原来SRAMBLE就是类似于淮海中路那种,一绿灯就可以四面八方随便走的十字路口啊!
话说歌词又是自己折磨自己的类型。。。
6
 楼主| 发表于 2012-12-6 15:14:22 | 只看该作者
今天听了一个广播中ASKA对歌曲的解释,发现这首歌中有一个地方翻译错了。

目の前のコマをつまんで強く回してみた
指先の空に浮かぶ

原来这个说的是他最近很着迷的磁悬浮陀螺.....
(首贴中翻译已修改)

访问触屏版 | CHAGEandASKA.com

GMT+8, 2025-5-5 13:44

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表