查看: 3032|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

官网上更新了香港演唱会的report

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2008-12-19 19:53:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
http://scene.chage-aska.net/scene/index.html

大家先随便看看。不知道有没有哪位能翻译一下的。
我目前仍处于晕眩状态,实在没有力气翻译。。。如果需要我翻译的话,等我周末好好休息一下,缓过劲来再说吧。。。
2
发表于 2008-12-19 19:56:02 | 只看该作者
t大好好休息,周末期待翻译!
3
发表于 2008-12-19 20:23:31 | 只看该作者
t大好好休息,周末期待翻译!2
4
发表于 2008-12-19 21:14:49 | 只看该作者
ASKA真的很有型,很有氣質

期待翻譯{:uc12:}
5
发表于 2008-12-19 23:01:01 | 只看该作者
好长啊,简单翻译点,翻译错的地方请多多包涵阿。因为有些有意思的东西。嘿嘿

12月13日(土)晴れ。
『ASKA SYMPHONIC CONCERT TOUR 2008 “SCENE” REPLAY』が、香港カルチャーセンターにて行なわれました。香港といえば、1994年にCHAGE and ASKAとしての初めての海外公演を行った地。今回は、1996年の『ASIAN TOUR Ⅱ』以来、約12年ぶりの公演となりました。会場の香港カルチャーセンターは、オペラやバレエ、ミュージカルなどの公演も開催される総合芸術文化施設。目の前は、ビクトリア・ハーバーで、九龍と対岸の香港島をスターフェリーが往来します。夜になると、香港島のビル群に煌びやかなイルミネーションが灯り、クリスマス間近ということもあって、会場周辺は世界各国の観光客で賑わっています。

12月13日 晴『ASKA SYMPHONIC CONCERT TOUR 2008 “SCENE” REPLAY』在香港文化举行,香港来说,也是94年ca初次海外公演的地方。这里是96年 asian tour II 之后, 久违的12年后的公演。会场的香港文化中心是可以举行歌剧,芭蕾,音乐会等的综合艺术文化设施。眼前是维多利亚港,九龙和对面的香港岛有星级游轮(??)往来。夜晚到来,香港岛。。。。。。


そんな賑わいのなか、オーケストラのメンバー、現地スタッフに挨拶をしながら会場入りしたASKA。今回は、日本のTokyo New City Orchestra(以下、TNCO)からも、12人のメンバーが加わり、現地のCity Chamber Orchestra of Hong Kong(以下、COHK)とのコラボレーションとなりました。COHKは、欧米人の方々も多く国際色豊か。
リハーサル前に、「今日は一緒に楽しみましょう」とASKAが挨拶すると、メンバーから拍手が起こります。演奏がスタートすると、メンバーの視線は指揮者・藤原氏のタクトへ一直線。リハーサルが進むに連れて、演奏とASKAの歌声の伸びもどんどん増していきます。曲が終わるたびに、お互いを称えるような雰囲気に。まるでこのまま本番へ突入していくかのようでした。
楽屋に戻ったASKAにリハーサルの感想を聞いてみると、「いままでのオーケストラともまた演奏が違うし、曲のキャラクターを理解してくれてるから、すごく歌いやすいね」ととても満足そう。シンガポール、バンコク、上海、そして日本国内の各地オーケストラとコラボレーションをしてきたASKA。ここにきても、まだまだ新しい発見があるようです。

本番前には、コンサートが成功するよう、香港流の“お祈りの儀式”が行なわれました。ステージ裏に用意されたテーブルの上には、お供えものと御線香があり、その御線香を持って四方へお辞儀をします。香港と日本の代表者が力を合わせて豚の丸焼きにナイフを入刀。そして、ASKAをはじめ、COHK、TNCOのメンバー、スタッフ全員がその豚を少しずついただきます。日本では馴染みのない儀式に、ASKAも見よう見真似で参加していました。

正式演出前,为了演出成功,进行了香港流的祈祷仪式。舞台里的桌子上,供着香,拿着香四个方向拜过后,香港和日本的代表齐力把刀插入烤全猪。然后aska开始,cohk tnco都稍稍吃了点。日本不是很熟悉的理解,aska还是很认真的参加完毕。

いよいよ本番スタート。ASKAがステージに姿を現すと、今ツアーのどこの会場にも負けないくらいの大きな拍手と歓声で迎えられました。深々とお辞儀をして、会場全体を見渡すASKA。12年前の香港の情景を思い浮かべるかのように、目を閉じて丁寧に歌い上げます。その歌声に、12年という歳月が一瞬でなくなったように感じました。
曲が進むにつれ、香港でもよく知られている『伝わりますか』『晴天を誉めるなら夕暮れを待て』『月が近づけば少しはましだろう』など、イントロが鳴り出すたびに拍手と大歓声に包まれます。客席もステージも、格式高いクラシックコンサートを楽しむというよりも、むしろ心と身体の感じるままに音楽を楽しんでいる様子。コンサートの途中、「アドリブでやってみようかな」と澤近氏のピアノとASKAの歌声で、JAZZYな曲を即興で披露。これには、客席だけでなく、ステージ上のBOHK、TNCOのメンバーからも大きな拍手が沸き起こりました。この即興は、『ASKA CONCERT TOUR 05 » 06 My Game is ASKA』でも披露したスタイル。ASKAの音楽に対する懐の深さと、澤近氏の自在な演奏に、“音楽はルールがあるようでなく、自由でいいんだ”という印象を強く受けました。
歌えば歌うほど磨きがかかっていくASKAの歌声と、それに寄り添うような温かい演奏。時間の経過を忘れるくらい、その音色に包み込まれる会場内。最後には「We are 朋友(パンヤオ=友達)」と客席に語りかけ、アンコール最終曲『SAY YES』を歌い上げました。オーケストラを見守るように後ろを振り返るASKA。飾り気のないその後ろ姿は、満足感と達成感と、そして音楽に対する感謝が感じられました。客席とBOHK、TNCOのメンバーに頭を下げ、藤原氏とともにASKAがステージを後にしてからもしばらくスタンディングオベーションは鳴り止まず、その拍手が合唱のように会場内に響き渡っていました。そしてその拍手は、「この12年間ずっと待っていた」という、香港のオーディエンスからASKAに対するメッセージのようにも感じました。

終演後に待っていたのは、現地のメディア取材。「今日の感想は?」「次の香港公演はいつ?」「香港アーティストとの共演は?」「新曲のリリースは?」など、ASKAへの期待が感じられる質問が多数投げかけられます。「こんなに各地の特色が出たコンサートは初めてでした。香港は、前回来たときから長い時間が経ってしまいましたが、お客さんの温かさは変わりませんでした。僕の想いは歌で伝えることができたので、シンガーとしての満足度はとても高いです」と、ASKAのコメントも感謝の気持ちが強く感じられました。「次に来るときは、バンドスタイルのステージをお見せしますので、待っていてください」。
2008年、シンフォニックコンサートでアジア各国を奔走したASKA。2009年はこの経験を経て、バンドスタイルの熱いステージを見せてくれることでしょう。


演出结束后,当地媒体采访。今天的感想?下回香港公演日期?想和香港的谁一起演出?新曲的发表。。?等aska回答了大部分[这样有各地特色的concert还是第一次, 上次来香港已经过了很长时间,听众的热情还没有变,我的想法通过歌曲传达了出去,作为歌手非常满意]深深体会到aska的回答充满了感谢的心情。[下次来的时候,会是bandstyle的舞台,大家期待哦]
2008年交响音乐会在各国奔走的aska。有了这样的经验,大家期待2009中bandstyle的热情舞台演出吧。

[ 本帖最后由 zyb 于 2008-12-19 23:17 编辑 ]
6
发表于 2008-12-20 00:20:33 | 只看该作者
「次に来るときは、バンドスタイルのステージをお見せしますので、待っていてください」。
[下次来的时候,会是bandstyle的舞台,大家期待哦]

两眼发光中。。。。。。应该不是我在yy吧{:uc7:} {:uc19:}
7
发表于 2008-12-20 00:42:26 | 只看该作者
原帖由 bettier 于 2008-12-20 00:20 发表
「次に来るときは、バンドスタイルのステージをお見せしますので、待っていてください」。
[下次来的时候,会是bandstyle的舞台,大家期待哦]

两眼发光中。。。。。。应该不是我在yy吧{:uc7:} {:uc19:}

最重要的就是這句"下次來..."
{:uc69:}
8
发表于 2008-12-20 01:58:53 | 只看该作者
原帖由 inabakevin 于 2008-12-20 00:42 发表

最重要的就是這句"下次來..."
{:uc69:}

还有一个重要的是下次来。。来哪里? 希望上海香港都有~{:uc59:}
9
发表于 2008-12-21 11:56:45 | 只看该作者
这还是 不是机器翻译的?怎么好多不通顺的地方?
10
发表于 2008-12-21 12:11:20 | 只看该作者
等待森德缓过来中....
11
发表于 2008-12-25 11:05:43 | 只看该作者
再次期待圣诞节后能看到完整的 翻译

访问触屏版 | CHAGEandASKA.com

GMT+8, 2025-5-8 01:19

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表