ASKA再始動

标题: より [打印本页]

作者: 阿斯鸟    时间: 2012-6-30 23:00
标题: より
「本物件」の貸与期間は、本契約締結日より「製造委託契約」が解除、解約または期間満了により終了するまでとする。
上句中的より是什么意思?
这句话应如何翻译啊,求助
作者: thunder    时间: 2012-6-30 23:20
前面一个より是指从某个时候开始。后面的により其实是よる变化来的,表示依据什么。
大概意思是说:“这个物件”的租借期限,是从本协议签订之日开始,直到「製造委託契約」解除或者期满终了。
作者: 阿斯鸟    时间: 2012-6-30 23:33
前面的より相当于から与后面的まで相呼应是吗
作者: thunder    时间: 2012-6-30 23:38
应该是这样的
作者: 阿斯鸟    时间: 2012-7-1 14:00
了解,谢谢森德姐的解释




欢迎光临 ASKA再始動 (http://www.chageandaska.com/newbbs/) Powered by Discuz! X3.3