ASKA再始動
标题:
8月1日(ASKA SOLO 上海站首场), 其实这天是一个特殊的日子
[打印本页]
作者:
moroboshidan
时间:
2008-5-26 16:53
标题:
8月1日(ASKA SOLO 上海站首场), 其实这天是一个特殊的日子
去年(07年)的8月1日, 一位我最喜欢的日本昭和时期的老前辈作词家, 阿久 悠(あく ゆう)去世了. 今年的8月1日, 是大师去世一周年
阿久 悠 给众多歌手创作的词无一不被经典地传唱, 其作品获日本唱片大奖无数 (包括大众奖,歌唱奖, 童谣奖等), 而作为最高荣誉的日本唱片大奖居然五度问鼎, 貌似这个神话现在还没被打破吧.
这两天除了在为ASKA音乐会的曲目做预习工作外, 就一直在反复听阿久悠大师的作品了, 并且不断的在揣摩他的歌词和意境, 以下3首阿久悠作品真的很棒, 顺便推荐给大家:
尾崎 紀世彦 - また逢う日まで 昭和46年第13回日本レコード大賞 大賞
沢田 研二 - 勝手にしやがれ 昭和52年第19回日本レコード大賞 大賞
石川 さゆり - 津軽海峡・冬景色 昭和52年第19回日本レコード大賞 歌唱賞
除了流行音乐外, 大师也有为儿童创作童谣歌曲
那首最著名的: 杉並児童合唱団 和 金森 勢 共同演绎的 ピンポンパン体操 大家应该耳熟能详吧 (昭和47年第14回日本レコード大賞 童謡賞), 在很多日本动画片或特摄片中都不乏大师的名字, 比如: 奥特曼 各位都不陌生吧, 阿久悠大师就曾为奥特曼系列写过5首主题曲插曲, 其中泰罗奥特曼两首, 雷欧奥特曼3首
有机会好想问问ASKA:
「君にとって、先輩である阿久悠さんとは、どんな存在ですか」
呵呵
[
本帖最后由 moroboshidan 于 2008-5-26 16:58 编辑
]
作者:
ryoaskaliang
时间:
2008-5-26 17:33
木有听说过饿, 不过貌似应该尊敬一记!呵呵
作者:
asimpossible
时间:
2008-5-26 17:34
哦~~~了解,了解!
作者:
thunder
时间:
2008-5-26 17:41
实在忍不住想提醒楼主一句,日语中的“君”似乎不能随便这么使用。实在非常的不礼貌,包括上次你给日本友人的留言。。。
作者:
ryoaskaliang
时间:
2008-5-26 17:43
说到上次的日本友人.....还好我有翻译的软件,还有朋友帮忙!否则我还不找到怎么才能让对方看的明白呢,呵呵
作者:
shouryou
时间:
2008-5-26 17:53
先輩である阿久悠さん.. である是书面语,,前面还用“君”
这种口语感觉好奇怪,哈哈。。
作者:
kasim
时间:
2008-5-26 19:38
貌似LEO里的星空叙事曲和OP都是阿久悠写的......
特别喜欢LEO的歌
作者:
铭铭
时间:
2008-5-29 18:26
貴方,用这个比较好吧!~
作者:
thunder
时间:
2008-5-29 19:18
貴方就是あなた,也是不能随便乱用的。
总的来说,日语里表示“你”的词都是不能随便用的,一般就直接说对方的名字(加尊称)。用ASKAさん比较合适。
作者:
lidengxing
时间:
2008-5-30 09:33
啊?特殊的日子
对于我来说,真是特殊啊,演唱会前一天是我的生日,哈哈
那个时候应该我在火车上向上海进发,aska真是眷顾我啊,多美妙的礼物!!!
欢迎光临 ASKA再始動 (http://www.chageandaska.com/newbbs/)
Powered by Discuz! X3.3