ASKA再始動
标题:
[行かないで]
[打印本页]
作者:
lmy
时间:
2002-10-9 23:57
标题:
[行かないで]
不好意思 问问各位懂日语的兄弟姐妹 [行かないで] 是什么意思 翻译成中文是什么意思?
作者:
GUYS
时间:
2002-10-10 10:30
不去
作者:
earvin
时间:
2002-10-10 15:44
猫猫充当一把专业人事吧!:P根据猫猫掌握的日语知识来看嘛……
“……[ない]で ください”的句型用法表示请求对方不要做某事的一种形式。与“……て ください”相反。后者表示请求对方做某事。
分别可以在标准日本语的第15课和第19课查找到。原句为:
1。ここに 名前を 書いて ください。(请在这儿写上姓名。)
2。駅で 煙草を 吸わないで ください(请不要在车站吸烟。)
并且要将动词形式分别从ます行改为相应的て行或ない形。如你所问的行く由行きます改变为行いて和行かない,也就成为你所问的行かないで的用法。
这个句型因为分别是该两个单元的重点,所以记得比较清楚了!呵呵~~
昂恩姐姐正确!:)
动词变来变去好麻烦哦……
作者:
earvin
时间:
2002-10-10 16:15
那里有哦~~~呵呵~~猫猫~~说实话~~抱着标准日本语第一册在这里~~呵呵~~~~:)
作者:
lmy
时间:
2002-10-10 17:41
呵呵 谢谢~现在知道那歌叫什么名字了
作者:
earvin
时间:
2002-10-10 17:48
请别离开~~
呵呵~~肉麻的歌名!:P
作者:
lmy
时间:
2002-10-13 18:15
高手 这都知道~
作者:
啊思卡
时间:
2002-11-5 21:46
是不要离开我的意思!
作者:
earvin
时间:
2002-11-6 15:03
我倒……你……说的……有意义吗?啊~~思卡高手……有却别吗?!:P
欢迎光临 ASKA再始動 (http://www.chageandaska.com/newbbs/)
Powered by Discuz! X3.3